PO 50 LETECH PŘEKLADATELSKÉ PRÁCE MU PRVNĚ ČR PODĚKOVALA

V rámci oficiální oslavy 95.výročí založení našeho státu, kterou v Hanoji uspořádalo 28. října velvyslanectví ČR, předala místopředsedkyně Senátu PČR Milena Horská „Pamětní list Senátu PČR“ našemu čestnému členu panu Duong Tat Tu, největšímu překladateli české literatury a poezie ve Vietnamu. Spolu s poděkováním od velvyslance ČR ve VSR Martina Klepetky to bylo první oficiální státní ocenění, které po 50 letech překladatelské práce Duong Tat Tu obdržel. Díla Jana Amose Komenského, Vítězslava Nezvala, Julia Fučíka, Boženy Němcové, Franze Kafky, Josefa Nesvadby, Jaroslava Haška, Michala Černíka, Jaroslava Seiferta, či Václava Cibuli si díky jeho překladům mohli přečíst vietnamští čtenáři a poznat tak českou literaturu a poezii.

Hovori velvyslanec ČR Martin Klepetko

 Mnohokrát se Duong Tat Tu musel vzdát svého honoráře, aby přeložené dílo mohlo být ve Vietnamu vydáno. Ve svých 78 letech nyní připravuje překlad svého zamilovaného Máchova Máje.

Recepce-0744-web

Pamětní list Senátu PČR, předaný na recepci ke státnímu svátku ČR v Hanoji před mnoha hosty, by rozhodně nemělo být první a zároveň i poslední ocenění našeho státu celoživotní práci Duong Tat Tu z Hanoje, za jeho celoživotní rozšiřování české literatury a poezie v 90 milionovém Vietnamu.

Marcel Winter – Hanoj

Čestný předseda Česko-vietnamské společnosti

Příspěvek byl publikován v rubrice Aktuality a jeho autorem je admin. Můžete si jeho odkaz uložit mezi své oblíbené záložky nebo ho sdílet s přáteli.